Что читаем? Что прочитали только что? Делимся впечатлением. Советуем обратить внимание.
Изба-читальня
Сообщений 1 страница 30 из 89
Поделиться2Вс, 8 Фев 2009 12:39:53
Сейчас читаю «Метро 2033»
Фантастический роман Дмитрия Глуховского «Метро 2033», выпущенный издательством «Популярная литература», достиг тиража почти в треть миллиона экземпляров. В следующем месяце выйдет четвертое издание книги, которое поступит в книжные магазины России с лакированной маркировкой «Бестселлер-300 тысяч». Роман Глуховского, появившийся в 2007 году, до сих пор не покидает верхних строчек книжных рейтингов.
Роман Дмитрия Глуховского «Метро 2033» спустя два года после публикации продолжает пользоваться большим спросом у читателей. История обитателей самого известного подземелья столицы рождалась и развивалась в сети, то есть на глазах у интернет-пользователей.
Несмотря на огромный интерес к сетевой книге, печатный вариант вызвал еще больший резонанс. На сегодняшний день общий тираж «Метро 2033» превысил отметку 300 тыс. экземпляров.
Главный критерий успеха романа, выпущенного издательством «Популярная литература», – читательский спрос, который возрастал, несмотря на одновременное существование книги в открытом доступе. Об этом свидетельствуют итоги прошлого года, когда оригинальный роман «Метро 2033» после 50 недель стабильного пребывания в книжных рейтингах вновь поднялся на вершину.
Как отметил тогда сам писатель, возвращение спроса к роману продиктовано появлением его продолжения, которое согласно оригинальной стратегии творится в соавторстве с читателями на специально созданном сайте. Фантастическое произведение «Метро 2033» вышло в июне 2007 года беспрецедентным для начинающего автора тиражом в 100 тыс. экземпляров. Чуть позже, в сентябре того же года, ввиду высокого успеха книги издательство «Популярная литература» допечатало еще 100 тыс. копий.
В середине 2008 года был отпечатан третий дополнительный тираж фантастического романа с лакированной маркировкой, круглой медалью «Бестселлер-250 тысяч». Наконец, в феврале 2009 года выходит очередное – четвертое переиздание бестселлера «Метро 2033», которое поступит в книжные магазины России с золотой маркой «Бестселлер-300 тысяч».
Тем временем Дмитрий Глуховский продолжает работу над второй частью романа «Метро 2034», в центре которого по-прежнему остаются столичный метрополитен и его необычные жители. На сайте, где публикуется продолжение, размещено девять глав нового романа, обновилась галерея, а известный музыкант Дельфин представил новый трек, написанный специально для проекта.
Незавершенный роман «Метро 2034» пользуется не меньшим спросом, чем его предшественник, причем не только в России, но и за ее пределами. Права на публикацию второй части фантастической саги приобрело немецкое издательство Heyne Verlag, которое ранее подготовило к печати «Метро 2033»
На немецком языке эта книга также вышла в издательстве Heyne/ Random House стартовым тиражом в 50 тыс. экземпляров. Как заверил ВЗГЛЯД автор романов Дмитрий Глуховский, в 2009 году «Метро 2033» выйдет как минимум на 20 языках: английском, испанском, португальском. Также планируется распространение книги на азиатском рынке: в Японии, Корее, Таиланде, Вьетнаме и еще нескольких странах, исключая Китай.
«Метро 2034», как и его предшественник, – это не просто книга, а целый мир, сообщающийся с читателем посредством интерактивного пространства. Многогранный арт-проект включает в себя яркий видеоряд, уникальный звук и собственно увлекательную историю.
По словам Глуховского, новый, «рождающийся» роман привлекает внимание читателей к «Метро 2033».
«Я просто вижу, что «Метро 2034» вызывает интерес и привлекает новых читателей, которые, возможно, не имели никакого представления о первой части. Вместе с тем это увеличивает интерес и к другим произведениям, например, в список бестселлеров возвращается книга «Сумерки» и, конечно, роман «Метро 2033».
В ближайшем будущем, я думаю, у «Метро 2034» получится еще более впечатляющее развитие. Это можно прогнозировать на основе сравнения двух книг: «Метро 2033» за три года своего существования смогло привлечь такое же число читателей, какое второму роману удалось за месяц», – рассказал писатель газете ВЗГЛЯД.
http://vz.ru/culture/2009/1/13/246070.html
Поделиться3Вс, 15 Фев 2009 01:04:53
Инетересный отрывок из книги «Метро 2033»
"Вокруг стоял все тот же душный сумрак. Артему подумалось, что здесь никогда не бывает светло, может стать только темнее, если закончится запас топлива для костра, завезенного сюда, наверное, какими-нибудь караванами. Часы над входом в туннели давным-давно погасли, на этой станции не было руководства, некому было заботиться о них, и Артем подумал, что Хан сказал ему «добрый вечер», хотя по его расчетам должно было быть утро или полдень.
— Разве сейчас вечер? — недоуменно спросил он у Хана.
— У меня — вечер, — задумчиво ответил тот.
— Что вы имеете ввиду? — не понял Артем.
— Видишь ли, Артем, ты, видимо, родом со станции, где часы исправны и все с благоговением смотрят на них, сверяя время на своих наручных часах с теми красными цифрами над входом в туннели. У вас — время одно на всех, как и свет. Здесь — все наоборот: никому нет дела до других. Никому не нужно обеспечивать светом всех, кого сюда занесло. Подойди к людям и предложи им это — твоя идея покажется им совершенно абсурдной. Каждый, кому нужен свет, должен принести его сюда с собой — и тогда у него здесь будет свой свет. То же и со временем: каждый, кто нуждается во времени, боясь хаоса, приносит сюда свое время. Здесь у каждого — собственное время, у всех оно разное, в зависимости от того, кто когда сбился со счета, но все одинаково правы, и каждый верит в него, подчиняет свою жизнь его ритмам. У меня сейчас — вечер, у тебя — утро, ну и что? Такие, как ты, хранят в своих странствиях часы так же бережно, как древние люди берегли тлеющий уголек в обожженном черепке, надеясь воскресить из него огонь. Но есть и другие — они потеряли, а может, выбросили свой уголек. Ты знаешь, здесь ведь, в сущности, всегда ночь, поэтому в метро время не имеет смысла, если за ним тщательно не следить. Разбей свои часы, и ты увидишь, во что превратится время, это очень любопытно. Оно изменится, и ты его больше не узнаешь. Оно перестанет быть раздробленным, разбитым на отрезки, часы, минуты, секунды. Время — как ртуть: раздробишь его, а оно тут же срастется, вновь обретет свою целостность и неопределенность. Люди приручили его, посадили его на цепочку от своих карманных часов и секундомеров, и для тех, кто держит его на цепи, оно течет одинаково. Но попробуй освободи его — и ты увидишь: для разных людей оно течет по-разному, для кого-то медленно и тягуче, измерямое выкуренными сигаретами, вдохами и выдохами, для кого-то мчится, и измерить его можно только прожитыми жизнями. Ты думаешь, сейчас утро? Есть определенная вероятность того, что ты прав — приблизительно одна четвертая. Тем не менее, это утро не имеет никакого смысла, ведь оно там, на поверхности. Но там больше нет жизни. Во всяком случае, людей там больше не осталось. Имеет ли значение, что происходит сверху для тех, кто никогда там не бывает? Нет; поэтому я и говорю тебе «добрый вечер», а ты, если хочешь, можешь ответить мне «доброе утро». Что же до самой станции, у нее и вовсе нет никакого времени, кроме, пожалуй, одного, и престранного: сейчас четыреста девятнадцать дней, и отсчет идет в обратную сторону."
http://lib.rus.ec/b/102773/read
Поделиться4Чт, 5 Мар 2009 15:45:28
Прочитала «Метро 2033». Немного страшно было читать. И сейчас , когда задумываюсь над книгой, становится страшно, от того, как может измениться мир, просто до неузнаваемости...
Поделиться5Чт, 5 Мар 2009 16:36:08
«Вечера на хуторе близ Диканьки»
С детства Диканька в моем воображении ассоциировалась с неким сказочным местом, таким, как остров Буян, Тридевятое царство, Лукоморье. Каково же было удивление на уроке географии, когда, изучая карту Украины, я увидела точечку с надписью Диканька! То, что это реально существующее место - в голове не укладывалось, я решила, вырасту – обязательно побываю. Шли годы, сначала окончание школы, потом институт, потом работа… И вдруг путешествие как бы получилось само собой, когда в тур. агентстве меня попросили разработать экскурсионную программу «Киев-Диканька». Что и говорить, такое поручение несказанно обрадовало, и работа закипела полным ходом. В своей статье хочу поделиться впечатлениями и информацией, добытой из недр Лаврской исторической библиотеки, бесед с местными жителями, словом, рассказать о Диканьке увиденной мною.
Диканька – поселок городского типа на берегу реки Ворскла, окруженный густыми лесами заповедника. Говорят, даже свое название местность получила от диких непролазных чащ, которые в былые времена окружали ее со всех сторон. По другой версии поселение получило название от первого жителя - Дикуна, фамилии Дикий, Дикань и сейчас в этих краях не редкость. Однако, первыми, обосновавшимися здесь поселенцами, были скифы, тому свидетельствуют археологические находки датированные 7-6 ст. до н.э. Впервые Диканька упоминается в летописных источниках 17 ст., как арена битвы повстанцев под предводительством Мартина Пушкаря с отрядами Ивана Сербина. Место кровавой сечи по сей день носит название Сербинского поля. В 1708-1709 гг. здесь состоялась битва с мазепинцами.
Судьба славно известного гетмана Мазепы тесно переплетена с Диканькой. В начале 18 столетия эти земли принадлежали Василию Кочубею, в юную дочь которого был страстно влюблен гетман. Мотря отвечала ему взаимностью: тайные встречи в полумраке окрестных рощ, слова любви и пылкие обещания… Однако любовь не помешала Мазепе в угоду своим интересам, оклеветать отца возлюбленной перед царем. Разгневанный Петр І велел казнить Василия Кочубея за измену, которой на самом деле не было. Когда же установили истину, было слишком поздно. Говорят, Мотря сошла с ума, а гетман навсегда покинул Диканьку. Эта трагическая история на столько впечатлила А.С. Пушкина, что в своей поэме «Полтава» он написал:
«Цветет в Диканьке древний ряд
Дубов друзьями насажденных;
Они о праотцах казненных
Доныне внукам говорят»
1831-1832 гг. в Петербурге выходит сборник Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки», этим бессмертным произведением писатель навеки прославил свои родные края. Диканька самобытное интригующее место. Первое что я увидела, выйдя из машины – приветливо улыбающийся дьячок на ступеньках храма; сразу же вспомнились «Вечера…», он поведал много забавных историй, пригласил в храм. Диканька и сегодня не потеряла собственного колорита, а все потому, что жители свято оберегают и культивируют традиции своих предков. В канун Рождества ряженые ходят по улицам, поют колядки, щедривки, посевают, устраивают народные гуляния. Купальский праздник - особое таинство, его основные символы огонь и вода. Ночью парни и девушки прыгают через священный костер, купальский огонь – символ очищения. В праздник Троицы в домах пахнет чабрецом и васильками. Если в Диканьке запахло пирогами, значит пришла пора сватаний и свадеб. Каждый год в «Сиреневой роще», как зацветает сирень, проводится праздник «Пісні бузкового гаю», куда приезжают творческие коллективы со всей Украины.
Близ Диканьки на хуторке Прони находится историко-культурный комплекс «Вечори на хуторі поблизу Диканьки». В шинке можно отведать вареники от самой Солохи, казацкой картошки от кузнеца Вакулы, украинского борща, заправленного салом, с пампушками. А на Пасеке Рудого Панька полакомиться медом с блинчиками.
Поистине, Диканька настоящий этнографический оазис, хранительница культуры и традиций украинского народа. Самое удивительное, что это действительно реальное место, где живут люди, звучат песни, цветет сиреневый гай, пекутся пироги. За сказкой не надо далеко ходить – вот она, здесь… Кстати о сказках…следующим пунктом моего путешествия была Опошня, но это уже совсем другая история (читайте статью «Тридевятое царство, или как попасть в сказку?».
Ходырева Женя
специально для «Клуба активного отдыха
Поделиться6Чт, 5 Мар 2009 18:32:16
Зеланд Вадим
Вадим Зеланд является весьма загадочной личностью и мало кому известно что-либо о его личности, мало кто видел его фотографии. Вот что пишет о себе он сам:
"Мне за сорок. До распада Союза занимался исследованиями в области квантовой физики, потом – компьютерными технологиями, сейчас – книгами. Живу в России. По национальности – русский, или если точнее, на четверть эстонец. Остальное не имеет никакого значения, впрочем, как и все это.
По поводу своих собственных успехов я могу лишь констатировать, что Трансерфинг действует безупречно. Но афишировать свою личную жизнь не собираюсь, поскольку после этого она перестанет быть личной."
Широкая известность оборачивается против тебя, если ты поддаешься искушению и влезаешь на пьедестал для всеобщего обозрения.
ТРАНСЕРФИНГ РЕАЛЬНОСТИ
"В этой книге идет речь об очень странных и необычных вещах. Все это настолько шокирует, что не хочется верить. Но ваша вера и не потребуется. Здесь приводятся методы, с помощью которых вы сможете все проверить сами. Вот тогда ваше привычное мировоззрение рухнет.
Трансерфинг – это мощная техника, дающая вам власть творить невозможные, с обыденной точки зрения, вещи, а именно – управлять судьбой по своему усмотрению. Никаких чудес не будет. Вас ожидает нечто большее. Вам предстоит убедиться, что неизвестная реальность намного удивительней любой мистики.
Есть много книг, которые обучают, как добиться успеха, стать богатым, счастливым. Перспектива заманчивая, кто же этого не хочет, но открываешь такую книгу, а там какие-то упражнения, медитации, работа над собой. Сразу становится тоскливо. Жизнь и так – сплошной экзамен, а тут предлагают снова напрягаться и что-то из себя выдавливать.
Вас уверяют, что вы несовершенны, а потому должны измениться, иначе рассчитывать не на что. Возможно, вы не вполне довольны собой. Но в глубине души вам вовсе не хочется себя менять. И правильно не хочется. Не верьте никому, кто говорит, что вы несовершенны. Почему вы решили, что кто-то лучше вас знает, какими вам следует быть? Вам не нужно себя менять. Выход совсем не там, где вы его ищете.
Мы не будем заниматься упражнениями, медитациями и самокопанием. Трансерфинг – это не новая методика самосовершенствования, а принципиально иной способ мыслить и действовать так, чтобы получать желаемое. Не добиваться, а именно получать. И не изменять себя, а возвращаться к себе.
Все мы совершаем в жизни много ошибок, а потом мечтаем о том, как было бы здорово вернуть прошлое и все исправить. Я вам не обещаю «в детство плацкартный билет», но ошибки можно исправить, причем это будет похоже на возврат в прошлое. Даже, скорей всего, «вперед в прошлое». Смысл этих слов вам станет понятен только к концу книги. Вы не могли нигде слышать или читать о том, что я собираюсь вам рассказать. Поэтому готовьтесь к неожиданностям, насколько удивительным, настолько и приятным.
***
и вот упоминается интересный отрывок , про " шелест утренных звёзд" , картинку которую я выложила в теме "фэнтези"
....Но вот однажды, мне приснился сон, как будто я оказался в природном заповеднике. Меня окружала непередаваемая красота. Я ходил и восхищался всем этим великолепием. Тут появился сердитый старик с седой бородой – как я понял, Смотритель заповедника. Он стал молча наблюдать за мной. Я направился к нему, и только открыл рот, как он резко осадил меня. Холодным тоном он сказал, что слышать ничего не желает, что устал от капризных и жадных посетителей, которые вечно недовольны, постоянно чего-то требуют, громко шумят и оставляют после себя горы мусора. Я с пониманием кивнул и отправился дальше.
Уникальная природа заповедника просто ошеломила меня. Почему я раньше здесь не бывал? Как завороженный, я шел без определенной цели и глазел по сторонам. Совершенство окружающей природы невозможно было адекватно выразить никакими мыслями, а уж тем более словами. Поэтому в голове у меня была какая-то восторженная пустота.
Вскоре передо мной снова появился Смотритель. Суровое выражение на его лице несколько смягчилось. Он знаком предложил мне следовать за ним. Мы поднялись на вершину зеленого холма, и нам открылся вид на долину удивительной красоты. Там располагалось какое-то поселение. Игрушечные домики утопали в зелени и цветах, словно показывая иллюстрацию к волшебной сказке. На всю эту картину можно было бы смотреть с умилением, если бы она не казалась какой-то нереальной. У меня возникло подозрение, что такое может быть только во сне. Я вопросительно взглянул на Смотрителя, но он только ухмыльнулся в бороду, словно хотел сказать: «То ли еще будет!»
Мы спускались в долину, когда я начал осознавать, что не помню, как попал в заповедник. Мне захотелось получить от старика хоть какие-нибудь объяснения. Кажется, я сделал неуклюжее замечание о том, что, должно быть, неплохо себя чувствуют те счастливчики, которые могут себе позволить жить среди такой красоты. На что он раздраженно ответил: «А кто тебе не дает быть в их числе?»
Я завел заезженную пластинку о том, что не каждый рождается в роскоши, и никто не может выбирать свою судьбу. Смотритель взглянул на меня, как на идиота, и сказал: «В том-то и дело, что каждый человек свободен выбирать себе любую судьбу. Единственная свобода, которой мы располагаем – это свобода выбора. Каждый может выбирать все, что захочет».
Такое суждение никак не укладывалось в мои представления о жизни, и я начал было возражать. Но Смотритель даже не захотел слушать: «Глупец! У тебя есть право выбирать, но ты им не пользуешься. Ты просто не понимаешь, что это означает – выбирать». Бред какой-то, не унимался я. Как это я могу выбирать все, что захочу? Можно подумать, в этом мире все дозволено. И вдруг, я осознал, что это всего лишь сон. Озадаченный, я не знал, как мне себя вести в такой странной ситуации.
Насколько мне не изменяет память, я намекнул старику, что во сне, как впрочем и наяву, он волен нести всякую чушь, вот в этом и заключается вся его свобода. Но похоже, это замечание нисколько не задело Смотрителя, и он только рассмеялся в ответ. Осознавая всю нелепость ситуации, (чего это я ввязался в дискуссию с персонажем своего же сновидения?), я уже начал раздумывать, не лучше ли мне проснуться. Старик как будто угадал мои мысли. «Ну, хватит, у нас мало времени», – сказал он. «Я не ожидал, что они подошлют мне такого кретина, как ты. И все же, мне придется выполнить свою миссию».
Я было начал его расспрашивать, что это за «миссия», и кто такие «они». Мои вопросы он проигнорировал, а задал свою, как мне тогда показалось, дурацкую загадку: «Каждый человек может обрести свободу выбирать все, что захочет. Вот тебе загадка: как получить эту свободу? Если отгадаешь, твои яблоки упадут в небо».
Вадим Зеланд "ТРАНСЕРФИНГ"
я читала эту книгу, мне казалось , что здесь описуются мои мысли и действия, но со всеменем всё забывается, надо заново вспомнить и перечитать , что в книге написано, так как это действительно действует
Поделиться7Пн, 30 Мар 2009 16:53:57
Фицджеральд Фрэнсис Скотт "Ночь нежна" Данное произведение принадлежит к разделу литературы "Женский роман".Относится к классике жанра.
Вот отрывок из начала книги, если понравится, то полностью можно скачать тут
... Розмэрири заметила группу людей с
кожей, еще не тронутой загаром, как у нее самой. Вместо огромных пляжных
зонтов они укрывались под обыкновенными зонтиками и выглядели новичками на
этом берегу. Розмэри отыскала свободное местечко посередине между
темнокожими и светлокожими, разостлала на песке свой халат и улеглась.
Сперва она только улавливала неясный гул голосов, слышала скрип шагов,
огибавших ее распростертое тело, да по мельканию теней угадывала, когда
кто-то, проходя, на миг загораживал солнце. Какой-то любопытный пес обдал
ей шею теплым, частым дыханием; от горячего солнца уже саднило кожу, а над
ухом звучало тихое, утомленное "оххх" отползающих волн. Мало-помалу она
стала различать отдельные голоса и даже выслушала целую историю о том, как
некто, презрительно названный "этот тип Норт", вчера похитил официанта в
одном каннском кафе, чтобы распилить его надвое. Рассказчица была седая
особа в вечернем туалете; она, видимо, не успела переодеться после
вчерашнего вечера: волосы ее украшала диадема, а с плеча уныло свешивался
увядший цветок. Охваченная безотчетной антипатией к ней и ее спутникам,
Розмэри повернулась к ним спиной.
С другой стороны, совсем неподалеку, лежала под зонтом молодая женщина,
что-то выписывавшая из раскрытой на песке книги. Она спустила с плеч лямки
купального костюма, и ее обнаженная спина блестела на солнце; нитка
матового жемчуга оттеняла ровный апельсинно-коричневый загар. В красивом
лице было что-то жесткое и в то же время беспомощное. Ее глаза безразлично
скользнули по Розмэри. Рядом сидел стройный мужчина в жокейской шапочке и
трусиках в красную полоску; дальше та белозубая женщина, которую Розмэри
заметила на плоту; она сразу увидела Розмэри и, как видно, узнала. Еще
дальше - мужчина в синих трусиках, с длинным лицом и открытой солнцу
львиной гривой был занят оживленной беседой с молодым человеком явно
романского происхождения...
Не могу сказать, что прочитала книгу с большим удовольствием, возможно потому, что вообще не люблю женские романы. Есть психологические моменты, но не задевают. Гораздо больше понравился "Великий Гэтсби". В этом произведении автору удалось более выразительно показать, как пороки, так и благородство души.
Отрывок из произведения. Полностью книгу можно скачать тут
... Я поселился в Уэст-Эгге, менее, - ну, скажем так: менее фешенебельном
из двух поселков, хотя этот словесный ярлык далеко не выражает
причудливого и даже несколько зловещего контраста, о котором идет речь.
Мой домик стоял у самой оконечности мыса, в полусотне ярдов от берега,
затиснутый между двумя роскошными виллами, из тех, за которые платят по
двенадцать - пятнадцать тысяч в сезон. Особенно великолепна была вилла
справа - точная копия какого-нибудь Hotel de Ville в Нормандии, с угловой
башней, где новенькая кладка просвечивала сквозь редкую еще завесу плюща,
с мраморным бассейном для плавания и садом в сорок с лишним акров земли. Я
знал, что это усадьба Гэтсби. Точней, что она принадлежит кому-то по
фамилии Гэтсби, так как больше я о нем ничего не знал. Мой домик был тут
бельмом на глазу, но бельмом аким крошечным, что его и не замечал никто, и
потому я имел возможность, помимо вида на море, наслаждаться еще видом на
кусочек чужого сада и приятным сознанием непосредственного соседства
миллионеров - все за восемьдесят долларов в месяц.
На другой стороне бухты сверкали над водой белые дворцы фешенебельного
Ист-Эгга, и, в сущности говоря, история этого лета начинается с того
вечера, когда я сел в свой "додж" и поехал на ту сторону, к Бьюкененам в
гости. Дэзи Бьюкенен приходилась мне троюродной сестрой, а Тома я знал еще
по университету. И как-то, вскоре после войны, я два дня прогостил у них в
Чикаго.
Том, наделенный множеством физических совершенств - нью-хейвенские
любители футбола не запомнят другого такого левого крайнего, - был
фигурой, в своем роде характерной для Америки, одним из тех молодых людей,
которые к двадцати одному году достигают в чем-то самых вершин, и потом,
что бы они ни делали, все кажется...
Поделиться8Пн, 30 Мар 2009 22:31:31
Что читаем?
мелочь -журнал "Караван историй"
Поделиться9Ср, 22 Апр 2009 09:59:31
Полное собрание сочинений Федора Михайловича Достоевского (жмем и качаем)
Поделиться10Вт, 5 Май 2009 19:26:49
Кайл Иторр "МастерТеней"
"Реальность реальна настолько, насколько её считают реальной.Не существует вещей призрачных или невозможных;есть лишь те, в которые не верят.
Поэтому в целом в Вечности существует всё: за срок, равный Вечности, кто-то да поверит в искоемую вещь- даже если это полная и неописуемая чушь.
И поэтому в Вечности нет ничего, ибо внутри неё некому верить даже в то, что не нуждается в дополнительной поддержке.
Поэтому понятие "действительность" и "фантазия" суть одно и то же. Значит, предел реальному, как и предел вымышленному, не будет достигнут никогда - ведь человек не успокаивается на достигнутом, как бы велики не были его открытия и возможности. Никогда.
Хотя что такое "никогда" с точки зрения той же Вечности?"
Действие цикла "Книга Теней", первая половина которого опубликована под названием "Мастер Теней", происходит во вселенной, названной "Миллионом Сфер". Сферы разделены "Барьерами", преодолеть которые могут лишь сильные маги. Один из них, Инеррен, и является главным героем цикла. В первой повести цикла, "Мастер Теней" (в авторской версии - "Повелитель Теней") он (что интересно - после смерти) добирается до некоего Источника, чтобы, сразившись с ним, получить Силу и Знание и вернуть свою жизнь. По пути он встречается с Синей Колдуньей Айрой и, в конце концов, жертвует вновь обретенной жизнью ради ее спасения от Смерти (не говоря уж о других причинах): "он вновь переместил сознание в Страну Золотого Покоя - да только не было никого, кто мог бы вернуть его обратно в мир живых" (ср. "Князь Света" Желязны). В следующей же повести Инеррен возвращается в мир и продолжает свой путь (или, вернее, Путь).
читать тут
Поделиться11Чт, 14 Май 2009 12:37:52
Прочитала "Обитаемый остров" Аркадий и Борис Стругацкие.
Очень понравилась. Буду продолжать читать " Жук в муравейнике", мне интересно, что же дальше. Фильм смотрела не полностью, не могу судить, но книга хорошая.
Описание книги
Фантастическая повесть «Обитаемый остров» рассказывает о судьбе молодого землянина, человека XXII века, попавшего на неизвестную планету. Его космический корабль терпит крушение, и он оказывается один в совершенно чуждом ему, непонятном и враждебном мире. Много необыкновенных приключений приходится ему испытать, прежде чем он находит друзей и определяет свое место в этом странном мире.
скачать тут
Поделиться12Ср, 20 Май 2009 09:59:28
М. Булгаков "Мастер и Маргарита". Замечательное произведение. Не могу сказать, что знаю его наизусть, но вполне могу перечитывать с любой страницы и каждый раз открывать для себя что-то новое.
Вот попался такой взгляд на это произведение
Фагот – это, как известно, музыкальный инструмент. Но не только. Это слово употребляется также в идиоме «быть, как связка дров» (безвкусно одеваться) и «отдавать костром» (ересью). А «fagotin» означает «шут».
Фагот, он же Коровьев, явно имеет отношение к музыке – как-никак бывший регент, да и с организацией кружка хорового пения он справился более чем успешно. И одет он безвкусно, и шут он отменный… Но при чем здесь ересь?
Чтобы ответить на этот вопрос, обратимся к фиолетовому рыцарю, неудачно пошутившему о свете и тьме и обращенному за это в шута, которому пришлось прошутить дольше, чем хотелось.
Кто же он такой, и в чем заключалась шутка?
…В 11-12 веках в Южной Франции была изысканная и возвышенная культура, носившая имя альбигойской в честь города Альби.
Альбигойцы исповедовали религию катаров, которые считали себя истинными последователями Христа, отвергали католическую церковь, исказившую, по их мнению, подлинный смысл христианства. Они верили, что в мире есть две силы – добрая и злая, Бог и дьявол, и Бог создал Небо, а дьявол – Землю. Поэтому именно дьявол является повелителем земного мира.
Катары делились на «верных» и «совершенных». Совершенные вели аскетический образ жизни: им запрещалось вступать в сексуальные связи, они жили общинами и были вегетарианцами. Верным разрешались радости плоти, и среди них было немало рыцарей и прекрасных дам (создавших «Суды любви» и куртуазный этикет), а также трубадуров, воспевавших доблесть первых и красоту вторых. Некоторые трубадуры и сами были рыцарями.
Католическая церковь в то время была слишком слаба, чтобы уничтожить ересь и захватить земли еретиков. Но в начале 13 века папа заключил союз с французским королем, и войско под предводительством Симона де Монфора вступило на земли Прованса и Лангедока. Война была кровавой и беспощадной. Печально знаменитый епископ Амори после захвата города Безье в ответ на вопрос, как отличить католиков от катаров, приказал: «Бейте всех – Господь разберет своих». Город был безжалостно вырезан – мужчины, женщины и даже младенцы.
Во время осады Тулузы Симон де Монфор погиб. Это вызвало ликование в стане альбигойцев. Его выразил неизвестный автор «Поэмы об альбигойском крестовом походе», написав: «На всех в городе снизошло такое счастье, что из тьмы сотворился свет». На провансальском диалекте это действительно звучит как каламбур («l'escurs esclairzic»).
Что же нам известно об авторе? Как и фиолетовый рыцарь, он остается безымянным, но рассказывает, что сражался в рядах защитников Тулузы, был магом и учеником Мерлина, умел провидеть будущее и вызывать мертвых. Все это умеет и Фагот.
А в поэме другого альбигойского рыцаря-трубадура Каденета есть виньетка с изображением автора в темно-фиолетовом плаще…
Почему же фиолетовый рыцарь никогда не улыбается?
…Гибель Монфора не спасла альбигойцев. В конце 1220-х годов объединенное войско короля и папы одержало победу. Прованс был разорен, а альбигойцы вырезаны или сожжены на кострах. Их последним оплотом оставался неприступный горный замок Монсегюр. Он долго держался, но в конце концов пал. Все оставшиеся в живых защитники были казнены. Никто их них не пожелал спастись, приняв католичество. Именно Монсегюр многие считают прототипом знаменитого Монсальвата – таинственного и волшебного замка, где хранился Святой Грааль.
Немногие уцелевшие альбигойцы перешли в католичество либо стали беглецами и скитальцами. Трубадуры вместо любовных и боевых поэм стали слагать «Плачи» – в память о своем погибшем крае. Бернарт Сикарт де Марведжольс писал: «Плачевные думы повергают меня в безысходную тоску. Я не в силах описать ни скорбь свою, ни гнев... Я разъярен и разгневан всегда; я стенаю ночами, и стенания мои не смолкают, даже когда сон охватывает меня».
Итак, при жизни Коровьев-Фагот был альбигойским рыцарем, магом и некромантом, а в наказание за неудачную шутку (неудачную потому, что, согласно верованиям катаров, тьма и свет ни при каких условиях не могут смешаться) на долгие столетия стал шутом. Магом и провидцем он, впрочем, остался по-прежнему.
И это открытие наводит на крайне интересные мысли об Иешуа га-Ноцри. Немало копий было сломано в спорах о том, насколько его образ соответствует христианской традиции, а насколько – авторской фантазии. Ответ же оказывается ни там и ни здесь: образ Иешуа не каноничен с точки зрения церкви, но вполне соответствует традиции катаров, исповедовавших «чистое, истинное» учение, искаженное церковью, представителем которой в романе является Левий Матвей.
Недаром в романе упоминаются имена разбойников — Дисмас и Гестас. Эти имена можно найти только в апокрифическом Евангелии от Никодима. Ни в одном каноническом источнике их нет. Это же Евангелие уделяет очень много внимания образу Пилата, описывая его попытки спасти Иисуса и скорбь после его гибели.
Итак, «Мастер» написан вполне в духе традиции, но традиции не канонической, а апокрифической. Традиции, последователи которой были уничтожены так же безжалостно, как и Иешуа га-Ноцри.
И это открывает в романе еще один структурный пласт.
В начале 1 в. н.э. в Иудее, находившейся под эгидой Рима, появляется Иешуа – святой для одних, опасный еретик и преступник для других: и для римских властей, и для иудейских первосвященников. И господствующая структура в лице союза светской и духовной власти уничтожает его.
Проходит несколько сот лет – и христианство становится государственной религией Римской империи. Былые мученики превращаются в гонителей. А через тысячу с небольшим лет после гибели Иешуа появляются катары и уверяют, что именно они сохранили в чистоте его учение. И теперь уже светская и духовная власть уничтожают их именем Иисуса.
Проходит еще восемь веков – и на одной шестой части суши церковь уничтожена, а имя Иисуса становится чем-то вроде ругательства. И снова появляется еретик, в своем подвале по ночам рассказывающий историю Иешуа и Пилата и навлекающий на себя гонения светской власти при жизни и порицаемый властью духовной по сей день.
И все это время рядом незримо присутствует Воланд – создатель и повелитель материального мира, если верить катарам. Он наблюдает за тем, как Пилат приговаривает Иешуа к смерти, он забирает фиолетового рыцаря в свою свиту, и он же появляется в Москве, чтобы, кроме всего прочего, забрать к себе еще одного трубадура – безымянного, как и автор шутки о свете и тьме – и его прекрасную даму, ведущую свой род от прекраснейшей из дам своей эпохи – Маргариты Наваррской, королевы Марго.
Обе Марго – и пра-пра-прабабушка, и пра-пра-правнучка – наверняка чувствовали бы себя как дома в замках Альби и Тулузы, гибель которых вечно оплакивал фиолетовый рыцарь. Уж не потомки ли альбигойцев каждый год появляются на Весеннем Балу Сатаны? И не перенес ли Воланд Монсегюр-Монсальват в квартиру 50-бис?
…Итак, учение того, кто был казнен как еретик, таинственным образом передается другим еретикам, поэтам и мастерам. Но мог ли Мастер, создавший роман о Мастере, читать альбигойские рукописи?
Да, мог. И наверняка читал. «Поэма об альбигойском крестовом походе» была в Ленинской библиотеке, как и исследование Н. Пейра, в котором тот рассказывает о виньетке в виде рыцаря в фиолетовом плаще. А в словаре Брокгауза и Ефрона, которым Михаил Афанасьевич часто пользовался, упоминаются обе эти книги.
Одного из героев «Театрального романа» зовут Петр Бомбардов. А в предисловии к 1 тому академического издания «Поэмы об альбигойском крестовом походе», находящемся в Ленинской бибиотеке, сказано, что в 18 веке владельцем рукописи был коллекционер по имени Пьер Бомбард.
Воистину, причудливо тасуется колода карт…
Автор: Алина Даниэль http://shkolazhizni.ru
Поделиться13Вт, 16 Июн 2009 09:13:10
Константин Бальмонт.
Константин Бальмонт. Картина Даниила Фёдорова
Стихи Константина Бальмонта, поэта-символиста, могут нравиться или оставлять равнодушными, но никто не может отрицать их необыкновенную музыкальность. Бальмонт словно весь был создан из анахронизма. Поэт с изумительно зелеными глазами и чересчур аристократической внешностью. Именно таким девушки представляют Принца или Короля.
Он царил над толпой. В его поэзии то клекот, то щебет, и русское ухо тревожат непривычные, носовые «н» в рифмах «влюбленный, полусонный, опьяненный».
Я в этот мир пришел,
чтоб видеть солнце
И синий кругозор.
Я в этот мир пришел,
чтоб видеть солнце
И выси гор
В музыкальных строках его поэзии звучат грациозная меланхолия Шопена и величие вагнеровских аккордов – светозарных струй, горящих над бездною хаоса. В его стихотворных красках разлита нежная утонченность Боттичелли и пышное золото Тициана.
Я возглас боли, я крик тоски.
Я камень, павший на дно реки.
Я тайный стебель подводных трав.
Я бледный облик речных купав.
Я легкий призрак меж двух миров.
Я сказка взоров. Я взгляд без слов.
Я знак заветный, – и лишь со мной
Ты скажешь сердцем: «Есть мир иной»
Его исступленная любовь к поэзии, его тонкое чутье к красоте стиха, вся его своеобразная личность производят исключительное впечатление. Многое, очень многое становится понятным через призму его стихов. Он учит понимать других поэтов, своих современников, учит по-настоящему любить жизнь.
Его друзья – Илья Эренбург, Валерий Брюсов и Андрей Белый. Они проводят вместе вечера, часто засиживаясь до утра. И без конца декламируют друг другу свои стихи и стихи своих любимых поэтов. Бальмонт с упоением читает Шелли и Эдгара По, Брюсов – Верлена, Тютчева, Каролину Павлову. Эти вечера и ночи, когда они говорят обо всем на свете, останутся навсегда в числе самых значительных событий их жизни.
Чуть бледнеют янтари
Нежно-палевой зари.
Всюду ласковая тишь,
Спят купавы, спит камыш.
Задремавшая река
Отражает облака,
Тихий, бледный свет небес,
Тихий, темный, сонный лес.
В этом царстве тишины
Веют сладостные сны,
Дышит ночь, сменяя день,
Медлит гаснущая тень.
В эти воды с вышины
Смотрит бледный серп луны,
Звезды ихний свет струят,
Очи ангелов глядят.
Константин Бальмонт родился 15 июня 1867 г. в поместье небогатого дворянина Владимирской губернии. По материнской линии считал себя потомком татарского князя и свою фамилию переводил как «Белый Лебедь Золотой Орды». Отец Константина был заядлым охотником и почти все свое время тратил на эту забаву. Зато мать была натурой творческой: писала статьи в журналы, в их доме нередко ставились спектакли, читались стихи новых авторов, исполнялись модные в то время романсы.
Бальмонта нередко причисляли к революционно настроенной молодежи, хотя, скорее всего, он был просто увлекающимся бунтарем, принимавшим участие в стихийных студенческих волнениях. Однако «неосторожные высказывания» о существующей власти служили поводом исключения его из гимназии и московского университета.
Бальмонт несколько раз пытается получить специальность юриста, но вскоре понимает, что хочет серьезно заниматься литературой. В 23 года он расстается с женой. Тяжело переживая разрыв, временами впадая в тяжелую депрессию, он пытается совершить самоубийство, выбросившись из окна. Родные определяют его на длительное лечение. Лечение пошло на пользу, и Бальмонт полностью уходит в творчество.
Издается несколько сборников стихов, о которых сочувственно отозвался В. Короленко, однако критики и читатели их не приняли. Но успех Бальмонту приносят блестящие переводы Ибсена, Байрона, Шелли, Лопе де Вега, Эдгара По и других поэтов и прозаиков.
С середины 1890-х гг. Бальмонт занимает одно из ведущих мест в русском символизме, особенно после выпуска сборников «Под северным небом», «В безбрежности» и «Тишина». Он становится понятнее и ближе читателям. Его воспринимают как новатора, преобразователя стихотворных форм. Бальмонт в творчестве словно проходит два этапа. Неясное томление, фантазии, отход от реальности, а затем внезапное превращение в активную, революционную личность. Это особенно ярко выразилось в его «Лирике современной души» и сборнике «Будем как Солнце».
Однако в 1905 г. в творчестве Бальмонта, по словам Блока, происходит «перелом». На протяжении 12 лет, с 1905 по 1917 год, выходит несколько сборников его стихов: «Литургия красоты», «Птицы в воздухе», «Хоровод времен, «Зарево Зорь», «Ясень. Видение древа», «Сонеты Солнца, Неба и Луны» (1917). Но все его произведения встречаются более чем прохладно. Бальмонт подсознательно чувствует это и, чтобы набраться новых впечатлений, решает отправиться в путешествие. Еще в 1896-1897 гг. он посетил почти все европейские страны. В 1905 г. – Америку. В 1906-1913 гг. Бальмонт побывал в Египте, Африке, Австралии, Новой Зеландии, Полинезии, Цейлоне, Индии, Новой Гвинее, Канарских и Балеарских островах. В 1916 г. Бальмонт едет в Японию.
Посещая различные страны, он изучает местные легенды, мифы и новые языки. Сам Константин Дмитриевич считал, что знает не менее 15 языков. Творчество народов мира вдохновляет его, и он с упоением занимается созданием очерков и новых поэтических сборников, в основу которых положены древние письменные источники. Например, индейские мифы вошли в книгу «Змеиные цветы», воспоминания о Египте – в книгу «Край Озириса», образы сказочной Океании воплотились в сборник стихов «Белый зодчий. Таинство четырех светильников».
Необходимо отметить, что переводы делались Бальмонтом с подлинников. Не особенно заостряя свое внимание на точности перевода, он стремился донести до читателей «дух подлинника». Не забывал поэт и о своей родине: Волга, Урал, Сибирь Грузия. Впервые побывав в Грузии в 1914 г. Бальмонт изучает грузинский язык, чтобы перевести поэму Ш. Руставели «Витязь в тигровой шкуре».
Бальмонт лояльно относится к новой власти, но, в отличие от Маяковского, считает, что поэт должен быть вне политики. Однако хаос гражданской войны Бальмонт принять не может и 25 июня 1920 г. навсегда покидает Россию.
Во Франции поэт публикует в периодических изданиях разных стран свои произведения: «Дар Земле», «Песня рабочего молота», «Марево» «Стихи о России», «Марево», «В раздвинутой дали», «Голубая подкова». В 1923 г. появляются две книги автобиографической прозы: «Под новым серпом» и «Воздушный путь». Бальмонт работает над переводами европейских поэтов. В 1930 г. выходит в свет его перевод «Слова о полку Игореве».
Последние годы Бальмонта мучает ностальгия по родине, он практически ничего не пишет. Умер Константин Бальмонт в 1942 г. в Нуази-ле-Гран, близ Парижа.
Автор: Карина Бахтадзе http://shkolazhizni.ru
Хочу добавить от себя. Умер Бальмот в нищете и одиночестве. Его не поняли на Родине и он не смог жить за границей. Поэтическая натура не может быть ординарной личностью, возможно поэтому так неудачно складываютя судьбы талантливых людей.
Первое знакомство с творчестом этого поэта произошло случайно. Выписала книгу-почтой (тогда это еще так называлось), когда получила и прочитала несколько стихов оторваться уже не смогла. Очень понравились его произведения для детей, даже пыталась делать к ним иллюстрации.
Вот тут есть еще несколько стихов для ознакомления.
Поделиться14Вт, 16 Июн 2009 10:37:01
Его друзья – Илья Эренбург, Валерий Брюсов и Андрей Белый. Они проводят вместе вечера, часто засиживаясь до утра. И без конца декламируют друг другу свои стихи и стихи своих любимых поэтов. Бальмонт с упоением читает Шелли и Эдгара По, Брюсов – Верлена, Тютчева, Каролину Павлову. Эти вечера и ночи, когда они говорят обо всем на свете, останутся навсегда в числе самых значительных событий их жизни.
вот бы попасть на такой вечер
красивые стихи
Поделиться15Ср, 15 Июл 2009 22:41:40
Прочитала «Жук в муравейнике» Аркадий и Борис Стругацкие.
«Жук в муравейнике». История «космических подкидышей», когда-то заброшенных на Землю таинственной цивилизацией «чужих» – и, что называется, «по определению» считающихся потенциально опасными.
История одного из этих «подкидышей», внезапно вышедшего из-под контроля земных спецслужб – и начавшего задавать ненужные вопросы, – и следователя, занимающегося его поисками…
скачать
Поделиться16Чт, 16 Июл 2009 07:10:37
Прочитала «Жук в муравейнике» Аркадий и Борис Стругацкие.
Дикие звери стояли у звери
Звери кричали
А их не пускали...
Отличная книга!
Стругацкие - целый мир, созданный двумя авторами. Уважаю, читал многое, давно, время от времени перечитываю.
Отредактировано bench (Чт, 16 Июл 2009 07:11:59)
Поделиться17Чт, 16 Июл 2009 19:12:34
я недавно начала читать Стругацких, мне тоже очень нравится, зачитываюсь
Поделиться18Чт, 16 Июл 2009 22:22:44
я недавно начала читать Стругацких
Читаю уже... давно, не устаревает!
Поделиться19Сб, 25 Июл 2009 14:08:12
Волны гасят ветер
Автор: Аркадий и Борис Стругацкие
Роман, завершающий знаменитую трилогию братьев Стругацких о Максиме Каммерере.
Произведение увлекательное – и в то же время тонко философское, многогранное и талантливое. Завершилась эпоха «Обитаемого острова».
Закончилась странная и трагическая история «Жука в муравейнике».
Наступили времена новых вопросов и новых загадок – времена, когда «Волны гасят ветер»...
Краткое описание, вступление:
...ному обследованию, в ходе которого никаких сколько-нибудь
существенных конструкторских просчетов обнаружено не было, так что
непосредственная причина возникновения "синдрома пингвина" так и осталась
сокрытой мглой и туманом. (впрочем, желая свести риск к нулю, Управление
космофлота сняло "пингвины" с пассажирских линий и переоборудовало их под
автопилоты.) Случаи "синдрома пингвина" резко пошли на убыль, и, насколько
мне теперь известно, последний был зарегистрирован 13 лет назад.
Однако я не был удовлетворен. Меня беспокоили те 22 процента
обследованных, отношение которых к кораблям типа "Призрак-17-пингвин"
оставалось неясным. Из этих 22 процентов, по данным доктора Мебиуса, 7
процентов заведомо не имели никакого дела с "пингвинами", а остальные 15
процентов не могли сказать по этому поводу ничего путного: они либо не
помнили, либо никогда не интересовались типами кораблей, на которых ходили
в космос.
Конечно, статистическая значимость гипотезы о причастности
"пингвинов" к возникновению фобии не вызывает никаких сомнений. Однако же
22 процента - это немало. И я вновь подверг материалы Мебиуса
многофакторному анализу по двадцати дополнительным параметрам, причем
параметры эти я выбирал, признаюсь, уже в значительной степени случайно,
не имея в запасе никакой даже самой сомнительной гипотезы. Например, у
меня были такие параметры: даты стартов с точностью до месяца, место
рождения с точностью до региона, хобби с точностью до класса... и так
далее.
Дело, однако, оказалось совершенно простым, и только извечная
убежденность человечества в изотропности Вселенной помешала доктору
Мебиусу обнаружить то, что удалось нащупать мне. Выяснилось же следующее:
"синдром пингвина" поражал людей, совершавших космические перелеты по
маршрутам на Саулу, на Редут и на Кассандру, иначе говоря, через
подпространственный с...
Поделиться20Чт, 13 Авг 2009 20:07:21
The Times назвала главные книги за 60 лет
Британская газета The Times опубликовала список самых важных за последние шестьдесят лет книг, изданных в период с 1949 по 2009 год. Специальная редакционная подборка была приурочена к шестидесятилетию знаменитого литературного фестиваля в городе Челтнем, который проходит под эгидой газеты. В список The Times были включены великие произведения, включая романы Владимира Набокова "Лолита", Бориса Пастернака "Доктор Живаго", "Любовь во время чумы" Габриеля Гарсиа Маркеса, а также произведения нобелевских лауреатов Джона Максвелла, Кутзее, Дориса Лессинга, Солома Беллоу. Кроме того, в число шестидесяти значимых произведений были включены "Над пропастью во ржи" Дж.Д. Сэлинджера, "Убить пересмешника" Харпер Ли, "Хроники заводной птицы" Харуки Мураками, "Американу" Дона Делило и "1984" Джорджа Оруэлла и даже "Гарри Поттер и философский камень" Джоан Роулинг.
Поделиться21Сб, 14 Ноя 2009 22:50:27
Электронная книга очень удобная, ложу сюда, чтобы потом не бегать по форуму и не искать ссылку на скачивание программы)))
Электронная книга Lbook V5 http://lbook.ua/
считаю удобной вещью я бы и себе такую купила
Электронные книги Lbook™ eReader V5 - это новая модель от украинского производителя устройств для чтения книг Lbook™. Lbook™ eReader V5 это грубо говоря уменьшенная Lbook™ eReader V3, с прекрасным програмным обеспечением, приятным корпусом, продуманной эргономикой.
Читалка, которая имеет 5 дюймовый бумагоподобный e-ink экран нового поколения, весит со встроенной батареей всего 160 грамм! На боковой панели справа появилось колесико для листания текста, а кнопки и меню остались на старом месте. Производится в белом и черном корпусе. Читает электронные книги в разных ebook форматах, показывает фотографии, воспроизводит музыку MP3. Современный контролер экрана позволяет перелистывать страницы очень быстро. Цена не помешает Вам купить Lbook™ в магазинах вашего города!
Легкая, надежная, приятная на ощупь книга. Удобное управление и поддержка оптимальных форматов. Все это - Lbook™ eReader V5. Заряда батареи хватает на длительный срок (около 7.000 нажатий), обновления программного обеспечения Lbook™ Вашего ebook reader вы можете делать сами. Автономность и комфорт на высоте!
а это на скачивание - последнее обновление ПО http://www.azbooka.com.ua/
Поделиться22Ср, 17 Фев 2010 09:54:42
За вчера прочитала от начала до конца Аненэрбе. «Наследие предков». Секретный проект Гитлера, автор Кранц Ганс-Ульрих фон.
Аннотация:
Эта книга о таинственном проекте «Аненэрбе», о связях нацистского руководства с оккультными силами, о секретной антарктической базе, о научных исследованиях, результаты которых не были превзойдены даже двадцать лет спустя после окончания войны. Тайны «Наследия предков» держали в секрете и побежденные и победители, потому что они были способны полностью взорвать устоявшиеся представления о нацистской империи. Долгое время историки внушали нам образ нацистского режима как полного банкрота, терпевшего крах во всех своих начинаниях, но в действительности этот чудовищный, преступный режим достиг в некоторых областях таких успехов, которые и не снились остальному человечеству.
Поделиться23Вт, 13 Апр 2010 09:14:52
Эрих Мария Ремарк "Черный обелиск"
несколько цитат из книги http://strecoza.bestff.ru/viewtopic.php … =23#p35459
Рекомендую. Эту книгу можно много раз перечитывать.
Поделиться24Вт, 13 Апр 2010 15:19:26
Секретный проект Гитлера, автор Кранц Ганс-Ульрих фон.
Mein Kampf как найти и прочитать, эта книга есть в инете?
Поделиться25Вт, 13 Апр 2010 19:35:12
Mein Kampf как найти и прочитать, эта книга есть в инете?
Туфелька, есть. В Яндексе набери: Майн кампф скачать бесплатно и в первой же ссылке в тхт формате книжка на русском языке.
О книге:
«Моя борьба» (нем. «Mein Kampf») — книга Адольфа Гитлера, сочетающая элементы автобиографии с изложением идей нацизма. На большинстве языков мира нередко её заглавие дают не в переводе, а в оригинале или транслитерации (Майн Кампф).
История написания книги
Первый том («Eine Abrechnung») был опубликован 18 июля 1925 г. Второй том, «Национал-социалистическое движение» («Die nationalsozialistische Bewegung») — в 1926 г. Первоначально книга называлась «4,5 года борьбы против лжи, глупости и коварства». Издатель Макс Аманн, сочтя название слишком длинным, сократил его до «Моя борьба».Гитлер диктовал текст книги Эмилю Морису во время своего заключения в Ландсберге и, позже, в июле 1924 г., Рудольфу Гессу.
Содержание книги было достаточно путаным, повторяющимся и трудным для прочтения, и в дальнейшем подверглось значительным правкам. По стилю же книга представляет собой образец дилетантской прозы.
Содержание
Антисемитизм в книге «Моя борьба»
Книга отражает идеи, кульминацией которых стала Вторая мировая война. Заметно виден непримиримый антисемитизм автора. Например, утверждается, что международный язык эсперанто является частью еврейского заговора, приводятся аргументы в пользу националистической идеи Drang nach Osten завоевания восточных земель, в особенности России.Гитлер использовал основные тезисы популярной в то время идеологии «еврейской угрозы», говорящие о возможности монопольного захвата мировой власти еврейской нацией.
Также из книги можно узнать много подробностей детства Гитлера и то, как сформировались его антисемитские и милитаристские взгляды.
В части политических теорий автор определяет как два основных мировых зла коммунизм и иудаизм.
Себя Гитлер представляет как «Сверхчеловека» («Übermensch»), базирующегося на аполитичных идеях Ницше и особенно его книги «Так говорил Заратустра». Видимо, Гитлер не читал Ницше достаточно глубоко (либо намеренно искажал его идеи) — Ницше не описывает «Сверхчеловека» так, как представляет это со ссылками на него Гитлер. Для Ницше это человек, который победил себя, контролируя свои импульсы, и способный направлять любую свою энергию в созидательное русло. Гитлер использовал свой риторический талант, чтобы в книге использовать этот термин в своих целях.
«Моя борьба» чётко выражает расистское мировоззрение, разделяющее людей по происхождению. Гитлер утверждал, что арийская раса со светлыми волосами и голубыми глазами стоит на вершине человеческого развития. (Сам Гитлер имел тёмные волосы и голубые глаза.) Евреи, цыгане, славяне относились к «низшим расам». Призывал к борьбе за чистоту арийской расы и дискриминации остальных.
Популярность до Второй мировой войны
Издание «Моей борьбы» на французском языке, 1934 г.До выборов 1933 года, в которых Гитлер получил власть в Германии, книга продавалась очень вяло, однако всего лишь к концу 1933 г. было продано 1,5 млн. экземпляров. Еще до начала Второй мировой войны появились английский, русский и др. переводы, было продано около 0,5 млн. переводных экземпляров.
С ростом популярности Гитлера и с усилением его диктатуры росла и популярность книги, которая стала на некоторое время в Германии по тиражам книгой номер два (после Библии). К концу Второй мировой войны было продано около 10 млн. экземпляров.
Современные издания
В настоящее время авторские права на все издания «Моей борьбы» принадлежат правительству Баварии. В общественное достояние книга перейдёт 31 декабря 2015 г. (если срок действия авторских прав не будет продлён). Правительство Баварии, в согласии с правительством Германии, запрещает любое копирование или воспроизведение книги в Германии и борется с распространением этой книги в других странах, правда, с меньшим успехом.После Второй Мировой Войны в числе других трофеев американцам достались и авторские права на труд Гитлера. С тех пор и до 1979 года власти США получали отчисления от продажи книг лидеров нацистского государства на территории США. Затем они уступили авторские права американскому издателю Мифлину, который издал Mein Kampf еще в 1933 году. Все отчисления, составившие в общей сложности 139 тысяч долларов, передавались фонду возмещения ущерба жертвам войны. До сих пор в США ежегодно продается около 60 тысяч экземпляров Mein Kampf.
В 1995 году книга была издана в Израиле. Издание осуществлено «Центром изучения германской истории имени Кевнера» при Еврейском Университете в Иерусалиме. Инициатором издания стал профессор Моше Циммерман. Издана была не вся книга, а лишь избранные главы. Из первой части приведены главы 7-12, из второй - 1, 2, 6, 7, 9-11, 14. Некоторые главы опубликованы в сокращении (например, глава «Подлинные причины германской катастрофы» начинается с середины.
Российские издания
В России прямого запрета на издание книги пока нет. Недавно Общественная Палата РФ выступила с инициативой создания списка запрещенных книг, в любых вариантах которого присутствует сочинение Гитлера. Однако пока книгу легко можно найти в интернете.Первое издание книги в России было выпущено издательством "Т-Око" в 1992 году. За последнее время книга была издана несколько раз.
Я не читала и не думаю, что в ближайшее время захочется читать Гитлера. Осилишь, поделись впечатлением.
Поделиться26Вт, 13 Апр 2010 20:32:38
спасибо, поставлю на очередь себе на закачку.
Осилишь, поделись впечатлением.
Попробую осилить. Но это удар по глазам и зрению, мне вообще трудно большие тексты внимательно и долго читать на мониторе сложно, у меня плачут глаза, потом как в песке. Но раз есть,то что хотелось прочитать,то думаю прочитаю. Но книгу я не найду тут у нас. Или она мне будет сильно наверное не по карману.
скачать бесплатно и в первой же ссылке в тхт формате книжка на русском языке.
хоть полностью книга без вырезок?))))хотелось бы знать.
Поделиться27Вт, 13 Апр 2010 20:40:07
хоть полностью книга без вырезок?))))
не знаю, это же скачать надо, что бы посмотреть, а я не качала... кстати, там объем не большой полгига, кажется, так что быстро должна влететь, ночь не понадобится
Поделиться28Вт, 13 Апр 2010 20:41:13
Туфелька, если не секрет, откуда интерес именно к этой книге?
Поделиться29Вт, 13 Апр 2010 21:09:24
Zhenavi, хм, я тут подумала ,а что если ее распечатать...сколько там страничек то...
Отредактировано Туфелька (Ср, 14 Апр 2010 19:25:54)
Поделиться30Ср, 14 Апр 2010 12:36:21
несколько цитат из книги http://strecoza.bestff.ru/viewtopic.php … =23#p35459 лучше прочитать полностью книгу
честно говоря желания не возникло. Яс творчеством Ремарка не знаком, но прочитав отрывок не смог отделаться от мысли, что кто-то очень старается вдалбить мне своё видение мира, причём судя повсему его ( автора) кто-то сильно обидел и теперь он старается чем-то восполнить, так сказать навести баланс.
Мне другая литература больше нравится, та, где нужно самому думать и по тому или иному вопросу иметь свои суждения.
Отредактировано Федя (Ср, 14 Апр 2010 12:40:05)