Муравейник

Объявление

Дорогие друзья! Желаю Вам хорошего времяпровождения на нашем форуме! Читайте, узнавайте, делитесь чем то новым. Пусть здесь будет Вам уютно и тепло! Удачи!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Муравейник » Изучение иностранных языков » Учим английский язык


Учим английский язык

Сообщений 61 страница 87 из 87

61

Многие египтяне знаю русский больше  чем английский,а вот    те которые обычные жители, они  вообще    не понимают английский язык,    так как мы  столкнулись с этим, как мы только  не объясняли, вспомнили  весь свой словарный запас  :D   ну поняли только  жестами

62

Sadko написал(а):

Ты хоть бы по дорожным указателям и по названию улиц учила бы язык.

там этого  нет  :rofl:  там редко  что есть указатели на дорогах,а  буквы  иероглифы какие то

Sadko написал(а):

Вообщем домашнее задание ты получила,садись учись.А завтра я проверю.

договорились  :D

63

Надо было перейти на украинский.Я уверен,они поняли бы вас.А еще им сало показать..... :D

64

Sadko написал(а):

Я уверен,они поняли бы вас

а как же , как только  сказали  что  мы  из украины, сразу последовала  фраза" ласкаво просимо"  :D

65

Sadko написал(а):

http://www.kwiz.me/

мне понравилось.... почти, как словарь на карточках

Sadko, спасибо! Еще бы немецкий так же, а то там только французский и английский

Я уже даже растерялась,  какой мне важнее учить... В Германии бываю, а английский распространенней...

66

Zhenavi написал(а):

Я уже даже растерялась,  какой мне важнее учить...

Какой тебе ближе и понятливей,тот и учи.)))А насчет немецкого,я постараюсь что-нибудь сделать.

67

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=1lUzfO1tUfQ[/youtube]

Enya "Only time" ("Одно лишь время") - перевод песни

Who can say
Кто может сказать

Where the road goes,
Куда ведет дорога,

Where the day flows?
Куда уплывает день?

Only time
Одно лишь Время.

And who can say if your love grows
И кто может сказать, будет ли любовь такой,

As your heart chose?
Какой выбрало ее твое сердце?

Only time
Одно лишь Время.

Who can say why your heart sighs
Кто может сказать, почему вздыхает твое сердце,

As your love flies?
Когда твоя любовь улетает прочь?

Only time
Одно лишь Время

And who can say
И кто может сказать,

Why your heart cries when your love lies?
Почему твое сердце плачет, когда твоя любовь обманывает тебя?

Only time
Одно лишь Время

Who can say
Кто может сказать

When the roads meet
Когда дорога приведет тебя

That love might be
На встречу с любовью

In your heart?
В твоем сердце?

And who can say
И кто может сказать

When the day sleeps
Когда уснет этот день,

If the night keeps
Если ночь завладела

All your heart?
Твоим сердцем?

Night keeps all your heart
Ночь завладела твоим сердцем

Who can say if your love grows
И кто может сказать, будет ли любовь такой,

As your heart chose?
Какой выбрало ее твое сердце?

Only time
Одно лишь Время

And who can say where the road goes,
И кто может сказать, куда ведет дорога,

Where the day flows?
Куда уплывает день?

Only time
Одно лишь Время

Who knows? Only time
Кто знает? Одно лишь Время

68

анекдот, но размещу сюда и будем считать, что слово молоток по-английски уже все выучили :)

Все знают слово hammer. Молоток. А теперь попробуйте его произнести. Уж не знаю почему, но, скорее всего, у вас получилось "хаммер".
Теперь, собственно, история. Место действия - Канада. Мой товарищ решил прикупить себе молоток. Ну и пошел в самый большой местный хозмаг - Canadian Tire и, чтобы времени не терять, он обратился к консультанту. Причем, выбрал самую молодую и привлекательную барышню. Подходит он к ней и, широко улыбаясь, произносит:
"Hi, I`m looking for hammer [хаммер]. Could you help me please?" ("Мне нужен молоток. Вы не могли бы мне помочь?")
Барышня почему-то покраснев, переспрашивает: "Pardon me?"
Hу, парень, широко улыбаясь, повторяет: "I`m looking for the best hammer in your store". ("Мне нужен лучший молоток в вашем магазине") .
Барышня краснеет совсем густо и говорит, что позовет менеджера.

Чувак с легким недоумением соглашается подождать. Герла прислала менеджера, сама уже не пришла. Менеджер, услышав, что требуется нашему герою, немедленно впал в глубокую задумчивость. Когда покупатель уже начал терять терпение, лицо менеджера озарилось. Показывая пальцем на молоток, он спросил: "Sir! Do you mean this thing?" ("Чувак! Так тебе что ли эта хрень нужна?") Через 10 минут, выбрав из 150 различных молотков свой единственный и неповторимый, парень отправился домой.

По прошествии некоторого времени он в разговоре с товарищами упомянул низкий интеллект сотрудниц канадских хозяйственных магазинов.
Отсмеявшись, отзывчивые канадцы объяснили, что молоток по-ихнему - "хэммер". А слово "хAммер" у них тоже есть. И имеет два значения:
первое - соответствующий джип; второе, сленговое, употребляемое повсеместно - оральный секс.
Учите язык.

69

Zhenavi написал(а):

"хAммер" у них тоже есть. И имеет два значения:первое - соответствующий джип; второе, сленговое, употребляемое повсеместно - оральный секс.

ужос просто, я бы с перепугу не знала бы что и делать  :D

70

Недавно наткнулась на оч. полезную (ИМХО) опцию в онлайн переводчике
кроме того что переводчик поможет перевести, он еще может и озвучить то, что получилось, причем доступны варианты yf разных языках и все это онлайн!!!

http://text-to-speech.imtranslator.net/

кроме того, после перевода ссылку того что получилось с озвучкой можно отправить по e-mail

so, just follow the link and try it!!!

71

Irych, очень полезно :) на гугле тоже есть озвучка, но только английский

72

Zhenavi написал(а):

на гугле тоже есть озвучка,

а ты случайно не встречала озвучки, чтобы можно было в мp3 сохранить на комп??

73

неа, такого не встречалось...

74

Irych, спасибо  :flag:

75

Strecoza, welcome! ;)))

76

Как выразить удивление на английском

Really? - Действительно?
What? -Что?
What a surprise! - Это надо же!
Well I never! / Blimey! - Никогда бы не подумал!/ blimey='God blind me!', дословно, чтоб я ослеп!
That's the last thing I expected! - Это последнее, что пришло бы мне в голову!
You're kidding! -Ты шутишь!
I don't believe it! / Are you serious? - Я не верю/Ты серьезно?
I'm speechless! - У меня нет слов!
I'd never have guessed. - Никогда бы не догадался!

77

ПОЛЕЗНАЯ ТАБЛИЦА ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

http://sc.uploads.ru/vsjo0.png

78

http://sb.uploads.ru/m3DQr.jpg
http://sb.uploads.ru/vwt3z.jpg
http://sa.uploads.ru/o2e8N.jpg

79

http://sa.uploads.ru/hDkOw.jpg
http://sa.uploads.ru/dp3G9.jpg
http://sa.uploads.ru/LMl7O.jpg

80

http://se.uploads.ru/b1sxM.png

81

Strecoza, продолжаешь учить язык?

82

нет, но  прочитываю иногда

83

100 самых частых и важных английских наречий
http://www.adme.ru/svoboda-kultura/100- … ij-853510/

84

Cуперстих для запоминания неправильных глаголов
Писатель и педагог Александр Пыльцын в далеком 1994 году написал отличный стих, используя почти все английские неправильные глаголы в одном произведении.
AdMe.ru предлагает всем, кто еще не выучил неправильные глаголы, начать изучение прямо сейчас.
Я кирпичик throw-threw-thrown, (бросать)
Он в окошко fly-flew-flown, (летать)
Меня дядя catch-caught-caught, (ловить)
К папе с мамой bring-brought-brought. (приводить)
До сих пор я удивлен -
Fling-flung-flung откуда он? (выскакивать)
Cling-clung-clung за воротник, (цепляться)
Ох и вредный же старик!
Я, конечно, say-said-said, (говорить)
Что разбил окно сосед,
Он меня не hear-heard-heard, (слышать)
Как на казнь меня ведет.
Я опасность feel-felt-felt (чувствовать)
И готов был kneel-knelt-knelt... (встать на колени)
Ох и сильно мне попало -
Cost-cost-cost стекло немало!!! (стоить)
Болван с Прохвостом целый день
Вдвоем играли в «дребедень».
«Я win-won-won». — сказал Болван, (выигрывать)
Ты lose-lost-lost, — сказал Прохвост! (проигрывать)
Забияки fight-fought-fought (драться)
Их никто не разведет
Уже оба weep-wept-wept (плакать, хныкать)
Воспитатель sleep-slept-slept (спать)
Я в буфете buy-bought-bought (покупать)
Первоклассный бутерброд,
За него я pay-paid-paid, (платить)
В классе в парту lay-laid-laid (класть)
И совсем не think-thought-thought, (думать)
Что сосед его умнет.
А теперь мне очень грустно -
Smell-smelt-smelt он очень вкусно! (пахнуть)
Пол метлою sweep-swept-swept, (подметать)
Дом в порядке keep-kept-kept, (содержать)
Learn-learnt-learnt усердно буду (учиться)
Sew-sewed-sewn и мыть посуду (шить)
Shine-shone-shone все вокруг — (сиять, блестеть)
Будет счастлив мой супруг.
Каждый должен know-knew-known, (знать)
Что когда -то grow-grew-grown. (расти, вырастать)
Так давайте dream-dreamt-dreamt (мечтать)
Выйти замуж без проблем!
Drink-drank-drunk ужасно много (пить)
Наш соседский дядя Гога.
Он forget-forgot-forgotten (забывать)
Про семью и про работу
И, понятно, have-had-had(иметь)
Он ужасно много бед.
Он такое do-did-done, (делать)
Когда был смертельно пьян!!!
По-пластунски creep-crept-crept, (ползать)
Как ребенок weep-wept-wept. (плакать)
Очень многим hurt-hurt-hurt (вредить)
Дядя Гога-обормот.
С управдомом fight-fought-fought (драться)
Угрожал, что shoot-shot-shot. (стрелять)
Своего же друга — Гришку
Strike-struck-struck по носу книжкой. (ударять)
Нос, конечно swell-swelled-swollen — (опухать)
Друг был очень недоволен.
Freeze-froze-frozen в морозилке (замораживать)
Своего кота Мурзилку,
А однажды break-broke-broken (разбивать)
В нашем доме восемь окон.
Объявил в семье войну,
Bind-bound-bound свою жену. (связывать)
Draw-drew-drawn в тетрадке сына (рисовать)
Неприличную картину.
От него жена и дети
Hide-hid-hidden в туалете. (прятаться)
Слух ужасный spread-spread-spread (распространять)
Будто — жулик наш сосед.
Анонимку send-sent-sent, (посылать)
Мол, steal-stole-stolen он цемент. (красть)
Он с балкона взял за моду
Spit-spat-spat на пешеходов. (плевать)
Lean-leant-leant через перила (нагибаться)
И хохочет, как горилла!
Ну, в итоге, fall-fell-fallen (падать)
Прямо с этого балкона.
Write-wrote-written на стене, (писать)
Ride-rode-ridden на слоне, (ездить)
А к тому же, в зоосаде
Be-was-been у львов в ограде. (быть)
Seek-sought-sought чего-то там (искать)
На закуску под сто грамм.
А недавно bite-bit-bitten (кусать)
У подъезда тетю Виту.
Дед и бабка find-found-found (находить)
Пса породы Бассет-Хаунд.
Очень близок старикам
Пес become-became-become. (становиться)
Give-gave-given дед ему (давать)
Дорогую бастурму -
Надо ж псину feed-fed-fed (кормить)
Чем-то вкусным на обед.
Сами сала и котлет
Старики не let-let-let. (позволять)
Раньше бабка sit-sat-sat, (сидеть)
Knit-knit-knit себе жакет, (вязать)
А теперь ей дед велит
Это дело quit-quit-quit; (бросать, прекращать)
Нынче бабушка и дед
Жизнь другую lead-led-led: (вести)
Дед с улыбкой дремлет в ванне,
Бабка dwell- dwelt-dwelt в чулане, (обитать)
Пес в кровати lie-lay-lain, (лежать)
Как эмир страны Бахрейн
Клад искал один чудак,
Целый месяц dig-dug-dug, (копать)
Find-found-found, устав вконец, (находить)
Металлический ларец!
И, конечно, think-thought-thought, (думать)
Что богато заживет.
Он так страстно strive-strove-striven (стремиться)
Все иметь и thrive-throve-thriven! (процветать)
Take-took-taken он топор (брать)
И сорвал с ларца запор...
Перед тем, как открывать
Go-went-gone домой поспать. (идти)
И всю ночь во сне чудак
Drive-drove-driven «Кадиллак», (водить)
Eat-ate-eaten ананасы (есть)
И копченые колбасы
Fly-flew-flown за облаками, (летать)
Hold-held-held свой клад руками, (держать)
Spend-spent-spent на ветер деньги (тратить)
Build-built-built себе фазенды...(строить)
А когда он wake-woke-woken, (просыпаться)
То ни слова speak-spoke-spoken (говорить)
(ведь минуты сочтены),
Leave-left-left свои штаны, (оставлять, забывать)
Run-ran-run во весь опор, (бежать)
Find-found-found лишь... свой топор! (находить)
Глянь, рогатку Баламут
В свой кармашек put-put-put (положить)
И begin-began-begun (начинать)
Хулиганить хулиган!
Он подушку cut-cut-cut, (резать)
Брата в ванной shut-shut-shut, (закрывать)
Все газеты light-lit-lit, (поджигать)
Собачонку hit-hit-hit, (бить)
Он соседу ring-rang-rung (звонить)
И, конечно, run-ran-run. (бежать)
Он совсем не think-thought-thought, (думать)
Что милиция придет.
Как-то раз в кошмарном сне
Hang-hung-hung я на стене, (висеть)
А в другой раз see-saw-seen, (видеть)
Будто пил я керосин!
Что за чушь мне ночью снится-
То я fly-flew-flown, как птица, (летать)
То я swim-swam-swum в фонтане, (плавать)
Lie-lay-lain одетый в ванне, (лежать)
То учительницу нашу
Teach-taught-taught готовить кашу! (обучать)
То соседку-тетю Глашу
Make-made-made пить простоквашу! (заставлять)
А сегодня be-was-been (быть)
Просто форменный кретин:
Steal-stole-stolen барабан, (красть)
Beat-beat-beaten, как шаман! (колотить)
Не поверите вы мне,
Но однажды я во сне
Speak-spoke-spoken со Сталлоне? (разговаривать)
Sing-sang-sung вдвоем с Мадонной. (петь)
А с актрисой Шерон Стоун
Leap-leapt-leapt, как будто клоун! (скакать)
Tell-told-told об этом маме — (рассказывать)
Мама burst-burst-burst слезами. (разразиться)
Украинскому Премьеру
Sell-sold-sold вагон фанеры! (продавать)
Джуди Фостер — мне она
Weave-wove-woven шарф из льна. (ткать)
Что все это mean-meant-meant, (значить)
Как все это understand,
Understood и understood (понимать)
Что за этим stand-stood-stood? (стоять)
Только раз был сон — как сон:
Я get-got-gotten миллион! (получать)

Источник: http://www.adme.ru/zhizn-nauka/cupersti … ov-723210/ © AdMe.ru

85


АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ ОФИСНОГО РАБОТНИКА

AGENDA — повестка дня

ACTION— действие, мера

ACCEPT— принять (например, предложение)

ACCURATE— точный

ATTACH, ATTACHMENT— приложение

BENEFIT  — выгода, польза, прибыль

BRIEF  — резюмировать

CELEBRITY — знаменитость

CONFIRM, CONFIRMATION— подтвердить, подтверждение

CONTENT— содержание, суть

CUSTOMER— покупатель

CEO — CHIEF EXECUTIVE OFFICER — исполнительный директор, генеральный директор, руководитель компании

CFO — CHIEF FINANCIAL OFFICER — финансовый директор

DEADLINE— конечный срок (например, сдачи работы)

DEPARTMENT— отдел

ELIMINATE — удалить, убрать

EVENT — событие

FILE AN APPLICATION — подать заявление

FEATURE— характеристика, особенность

FEEDBACK— обратная связь

FIRE— уволить

FOLLOW UP— следить за, отслеживать, вести (например, клиента)

FORWARD— переслать

GUIDELINES — принципы работы

HIRE — нанимать на работу

HR — Human Resources — управление персоналом, отдел кадров

INCOME — доход

ISSUE— вопрос, предмет обсуждения; выпуск, издание

KEY FACTOR — ключевой показатель

LAYOUT— планировка, разметка, схема, план

MARKET— рынок

MEETING— встреча, собрание

MEETING NOTES— протокол заседания

POSITION— должность (а не позиция)

PRODUCT LINE — линейка продуктов

PROMOTION  — повышение в должности, продвижение по службе

PROFIT— прибыль

PR — PUBLIC RELATIONS — связи с общественностью

RECEPTION— приёмная

REJECT — отклонить, отказаться от

REASON  — причина

SUMMARY  — резюме (например, встречи), сводка

SCHEDULE , SCHEDULE — запланировать, внести в расписание / расписание, график, распорядок

TIMING  — регламент, расчёт времени, распределение по времени или срокам

SUPERVISOR  — контролёр, непосредственный начальник

SUPPLIER — поставщик

SHARE , share  — поделиться, распределить / доля (например, рынка)

86

абалденное видео
80 000 английских слов за 15 минут раз и навсегда!

87

Подборка самых нужных словосочетаний на английском

it's high time — давно пора (а не «высокое время») 
• take your time — не торопись ( а не «бери свое время») 
• help yourself — угощайся (а не «помогай себе») 
• to make a decision — принимать (а не «делать») решение

• to achieve results — добиться результатов
• pay attention — обращать (а не «платить») внимание (свое)
• draw (smb's) attention — обращать внимание (чье-то)
• to take a chance — рисковать
• to have a rest — отдыхать
• to take offence — обидеться
• to take a nap — вздремнуть
• shadow cabinet — теневой кабинет
• to hit the target — попасть в цель
• golden share — золотая акция
• to put an end to — положить конец, преодолеть
• to play with fire — играть с огнем
• the root of the trouble — корень зла
• to read between lines — читать между строк
• to take into account — принимать во внимание
• to make a point — обратить особое внимание
• to jump at conclusions — делать поспешные выводы
• moment of silence — минута молчания
• ups-and-downs — взлеты и падения
• trouble shooter — специалист по разрешению конфликтных ситуаций
• at the world's end — на краю света
• think tank — мозговой центр
• token strike — предупредительная забастовка
• in accordance with — в соответствии с
• on account of — на основании
• in addition to — в добавление к
• at any rate — во всяком случае
• on behalf of — от имени
• on the basis of — на основе
• for the benefit of — на благо
• by and large — в целом
• in charge of — отвечающий за
• in connection with — в связи с
• in contrast to/with — в отличии
• in the course of — в ходе
• as early as — еще в
• with the exception of — за исключением
• at the expense of — за счет


Вы здесь » Муравейник » Изучение иностранных языков » Учим английский язык